본문 바로가기
  • 모두 모두 행복하세요.
  • 내일은 더 행복하세요.
영어공부

보어로 쓰일 때 관사가 생략되는 보통명사

by [MAVERICK] 2009. 8. 29.
반응형

I suppose you fellows remember I did once turn fresh-water sailor for a bit.
(내가 한때 잠시 동안 강에서 일하는 선원이 되었다는 것을 당신네들이 기억한다고 생각한다.)

Joseph Conrad의 Heart of Darkness

어휘설명: Fresh-water sailor: fresh-water는 복합명사로서 바닷물의 반대인 담수나 민물 즉, 강물을 의미하므로 바다선원이 아닌 강에서 일하는 선원으로 볼 수 있다.

Sailor가 보통명사이므로 반드시 a(the) fresh-water sailor 가 되거나 sailors처럼 복수의 형태가 되어야 한다. (이 경우 화자가 'I'이므로 당연히 복수의 형태는 될 수 없다.) 하지만 turn이 ‘~이 되다’ 라는 뜻으로 목적어가 아닌 보어를 취하므로 형용사처럼 쓰인 fresh-water sailor는 관사가 안 붙어도 된다.

예를 들어,

We elected him president.(우리는 그를 의장으로 선출했다.) – president는 him의 목적보어

He turned Catholic traitor.(그는 가톨릭 반역자가 되었다.)

라는 문장들에서 볼 수 있듯이 명사도 보어로 쓰일 때는 형용사처럼 쓰여서 관사가 없게 된다. 보어란 주어나 목적어가 어떻게 되거나 어떤 상태임을 보충해 주는 말로서 형용사와 일맥상통한다고 볼 수 있다. 즉, 명사가 보어로 쓰일 때 그 명사는 앞의 주어나 목적어의 상태를 나타내기 때문에 비록 품사가 형용사는 아니지만 형용사처럼 쓰였기 때문에 관사를 안 붙여도 된다고 볼 수 있다.

반응형