안녕하세요! 오늘은 콩글리쉬에 관해 살펴보려고 하는데요, 콩글리시(Konglish)는 한국어와 영어가 혼합되어 만들어진 잘못된 영어 표현을 말합니다. 대표적인 콩글리시 예시와 올바른 영어표현을 안내해 드릴게요.
시리지는 총 3개로 구성되어 있는데요, 대략 시리즈별로 봤을 때 15개 정도 안내가 되고요, 총 50개 정도 추려봤습니다.
1탄은 1. 기어(gear) ~ 15. 베란다(veranda), 2탄은 16. 블랙박스(blackbox) ~ 30. 와이퍼(wiper), 3탄은 31. 워셔액(washer) ~ 50. 카페(café) 수록돼 있습니다.
16. 블랙박스(blackbox) - dashcam
블랙박스는 자동차나 항공기 등에서 사고나 사건을 기록하는 장치입니다. 한국에서는 블랙박스라는 단어가 많이 사용되지만, 영어권에서는 "dashcam"이 일반적입니다. 항공기 사고 기록 장치는 "black box"로 불리지만, 자동차에서는 "dashcam"을 더 많이 사용합니다.
예: We should check the dashcam footage after the accident.
17. 비닐하우스(vinyl house) - greenhouse
비닐하우스는 채소나 과일 등을 재배하기 위해 사용되는 시설입니다. 어권에서는 이를 "greenhouse"라고 부릅니다. '비닐'이라는 소재에 집중한 한국식 표현이지만, 영어에서는 재료보다는 목적을 강조하는 용어가 사용됩니다.
예: We grow vegetables in the greenhouse on the farm.
18. 사이드브레이크(side brake) - parking brake
사이드브레이크는 자동차의 주차를 위해 사용되는 브레이크입니다. 영어권에서는 "parking brake"나 "emergency brake"라는 표현이 주로 사용됩니다. '사이드브레이크'는 위치에 중점을 둔 한국식 표현입니다.
예: You must always engage the parking brake when you park.
19. 샤프(sharp) - mechanical pencil
샤프는 연필처럼 심을 갈아끼울 수 있는 펜입니다. 영어권에서는 "mechanical pencil"로 부릅니다. 한국에서 "샤프"라고 하는 것은 일본식 영어에서 유래한 표현입니다.
예: I ran out of lead for my mechanical pencil. I need to buy more.
20. 서비스(service) - free of charge
서비스는 제품이나 서비스를 구매할 때 무료로 제공되는 것을 말합니다. 영어권에서는 이러한 개념을 "free of charge" 또는 "complimentary"라고 표현하며, "service"는 특정 행위나 서비스를 제공하는 의미로 사용됩니다.
예: This is free of charge for you.
21. 선글라스(sunglass) - sunglasses
선글라스는 햇빛을 차단하기 위해 사용되는 안경입니다. 영어에서 선글라스는 항상 복수형인 "sunglasses"로 사용됩니다. 한국에서는 단수형으로 자주 사용되지만, 영어권에서는 두 개의 렌즈가 있는 안경이므로 복수형으로 쓰입니다.
예: The sun is strong today, so I should bring my sunglasses.
22. 스마트키(smart key) - keyless entry system
스마트키는자동차의문을열고닫을때사용되는열쇠입니다. 영어권에서는 "keyless entry system"으로 불리며, "smart key"라는 표현도 일부 사용됩니다.
예: You can easily unlock the car with the keyless entry system.
23. 스킨쉽(skinship) - physical contact
스킨쉽은 한국에서 주로 사람 간의 신체적 접촉을 의미하는 말로 쓰입니다. 이는 일본에서 유래한 표현이며, 영어권에서는 "physical contact"가 적합한 표현입니다.
예: I feel like we became closer because of the physical contact we shared.
24. 스탠드(stand) - desk lamp
책상 위에 놓고 사용하는 조명 기구를 한국에서는 '스탠드'라고 부르지만, 영어에서는 "desk lamp"나 "table lamp"가 더 적합한 표현입니다. 'stand'는 물건을 세우는 받침대라는 의미로 사용됩니다.
예: The desk lamp on my table is too dim.
25. 스티커(sticker) → decal
한국에서는 종이로 된 모든 부착물을 ‘스티커’라고 부르지만, 자동차나 유리 등에 붙이는 부착물은 영어로 decal이라고 부릅니다.
예: I put a decal on my car.
26. 아르바이트(albeit) - part-time job
아르바이트는 독일어에서 유래한 단어로, 시간제 일자리를 뜻합니다. 영어권에서는 "part-time job" 또는 "temporary job"이 더 적합한 표현입니다.
예: I worked a lot of part-time jobs when I was a university student.
27. 아이쇼핑(eye shopping) - window shopping
아이쇼핑은 물건을 사지 않고 구경만 하는 것을 말합니다. 한국에서는 아이쇼핑이라는 용어가 많이 사용되지만, 영어권에서는 window shopping이라는 용어가 더 많이 사용됩니다.
예: I just went out for some window shopping today.
28. 에어컨(aircon) - air conditioner
에어컨은 실내 온도를 조절하는 장치로, 영어권에서는 "air conditioner"라고 사용됩니다. "aircon"은 축약형으로 일부 사용되기도 하지만, 일반적으로는 풀 네임을 씁니다..
예: It was so hot that I turned on the air conditioner.
29. 윈도우(window) → Windows (operating system)
창문을 뜻하는 ‘윈도우’와 마이크로소프트사의 운영체제 Windows는 다르게 쓰입니다. 한국에서는 두 용어를 혼용할 때도 있지만, 영어권에서는 구분해서 사용합니다.
예: I installed Windows on my computer.

30. 와이퍼(wiper) - windshield wiper
와이퍼는 자동차의 앞유리를 청소하기 위해 사용되는 와이퍼입니다. 한국에서는 와이퍼라는 용어가 많이 사용되지만, 영어권에서는 windshield wiper라는 용어가 더 많이 사용됩니다.
예: I turned on the windshield wiper because it was raining.
위와 같은 콩글리시는 한국에서는 일상적으로 사용되지만, 영어권에서는 이해하지 못하거나 잘못된 표현으로 인식될 수 있습니다. 따라서 영어를 사용할 때는 올바른 영어 표현을 사용하는 것이 좋습니다.